1日3行 英語で星の王子さま

Chpter7

chapter 1 chapter 2 chapter 3 chapter 4 chapter 5 chapter 6 chapter 7 chapter 8
chapter 9 chapter 10 chapter 11 chapter 12 chapter 13 chapter 14 chapter 15 chapter 16
chapter 17 chapter 18 chapter 19 chapter 20 chapter 21 chapter 22 chapter 23 chapter 24
chapter 25 chapter 26 chapter 27 1日3行 英語で星の王子さま(The little prince)


英語 日本語訳

On the fifth day,

thanks to the sheep,

as always,

I learned the secret

of the little prince’s life.

He suddenly asked me a question.

It seemed

he had thought

about this question

10 for a long time.

‘if a sheep eats small bushes,

will it therefore eat flowers, too?’

‘A sheep eats everything

in its path’

‘Even flowers with thorns?’

‘Yes. Even flowers with thorns.’

‘So what the use of thorns?’

I didn’t know the answer.

At that moment

20 I was busy trying to unscrew a bolt

that had got stuck

in my engine.

I was very worried,

because the breakdown of my plane was

beginning to look extremely serious,

and I did not have

much drinking water.

‘So what’s the use of thorns?’

The little prince never stop

30 asking a question

once he had asked it.

I was irritated with my bolt,

so I said the first thing

that came into my head:

‘Thorns are of no use at all;

they are simply a flowers way

of being spiteful!’

‘Oh!’

He was silent

40 for a while,

then he said,

with a kind of bitterness.’

‘I don’t believe you!

Flowers are weak,

they are naive.

They are just trying to protect themselves

as best they can.

They think that

their thorns keep them safe.’

50 I made no answer.

At that moment

I was saying to myself:

‘If this bolt resists any longer,

I am going to hit it

with the hammer.’

The little prince interrupted

my thoughts again:

‘But as for you,

you think that the flowers…’

60 ‘Not at all!

Not at all!

I think nothing!

I told you the first thing

that came into my head.

I am busy

with serious matters!’

He stared at me

in amazement.

‘Serious matters!’

70 He looked at me,

hammer in hand,

fingers black with grease,

bent over some machine

that seemed very ugly with him.

‘You are talking

just like a grownup!’

That made me feel a little ashamed.

But he continued, relentlessly:

‘You are confusing everything…

80 you are mixing everything up!’

He was really very angry.

He was shaking his golden locks

in the wind.

‘I know a planet

where a certain red faced gentleman lives.

He has never inhaled the scent of a flower.

He has never loved anyone,

He has never done anything

except add up figures.

90 And all day long,

he talks just like you:

“I am a serious person!

I am a serious person!”

And he is filled up with his own importance.

But he is not a man

he is a mushroom!’

‘A what?’

‘A mushroom!’

The little prince was now quite pale

100 with anger.

‘For millions of years

flowers have been making thorns.

For millions of years

sheep have been eating flowers

none the less.

And is it not a serious matter,

to try and understand

why flowers go to

such trouble producing thorns

110 that will never protect them?

Is it not important,

the war between sheep and flowers?

Is it not more serious and more important

than the calculations

of a fat red faced gentleman?

And if I personally know a flower

which is unique in the world,

which exists nowhere

except on my planet,

120 and one little sheep ate it

in a single bite one morning,

without realizing

what it is doing.

Well, that is of no importance!’

His face turned red,

then continued:

‘If someone loves a flower

that lives on only one star

among all the millions and millions of stars,

130 that is enough to make him happy

when he looks up at the night sky.

He says to himself:

“Somewhere out

there is my flower.”

But if the sheep eats the flower,

it is as if all the stars suddenly went out!

And that is no importance!”

The little prince could not say

any more.

140 He cried and cried.

The night had fallen.

I had let my tools drop

to the ground.

I no longer cared

about my hammer,

or my bolt,

or about thirst

or about dying.

On one star, one planet, this planet, the Earth,

150 there was a little prince

in need of consoling!

I took him in my arms.

I cradled him.

I told him:

‘ The flower you love

is not in any danger…

I will draw you a muzzle

for your sheep…

I will draw you a shield

160 to put round your flower…

I will…’

I did not really know

what to say.

I felt helpless.

I did not know

how to reach him,

where to catch up with him.

The land of tears

is such a faraway place.
5日目になって

羊のおかげで

いつものように

私は秘密を知りました

星の王子様の

彼は私に突然尋ねました

それは次のように思えました

彼はずっと考えていたように

この質問について

10 長い間

「羊が草を食べるのなら

それは花もたべるの?」

「羊はすべてを食べます

道にあるものはすべて」

「とげのある花でさえ?」

はい、とげのある花でさえ食べます

それじゃあ、何のためにとげはあるの?

私は答えを知りませんでした

その時は

20 私はボルトを外すのに忙しかったでした

引っかかっていたボルトを

エンジンに

私はとても心配していました

なぜなら、飛行機の故障が

非常に深刻になり始めていたので

そして、私は持っていませんでした

十分な飲水を

それじゃあ、何のためにトゲはあるの?

星の王子さまは決してやめません

30 質問することを

一旦彼が質問をし始めたら

私は、ボルトに苛々していました

だから私は最初のことを言いました

私の頭に浮かんできた

トゲは何の役にも立たないよ

それは単に花の方法だよ

悪意を表すための!

Oh!

彼は黙りました

40 暫くの間

それから彼は言いました

悲痛さを伴って

君の言うことは信じられないよ

花は弱いんだよ

花は純情なんだよ

花はただ自分自身を守りたいだけなんだよ

花が出来る最上の方法で

花はthat以下のように思っているんだよ

とげが花を安全な状態にしていると

50 私は答えませんでした

その時は

私は独り言を言っていました

もしボルトがこれ以上抵抗するなら

私はそれを打つつもりだ

ハンマーで

星の王子様は遮りました

私の思考を 再び

しかし、あなたについて言えば

あなたが考える花っていうのは・・・

60 なんでもない

なんでもない

私は何も考えていません

私はあなたに最初のことを話しました

私の頭に入ってきた最初の事を

私は忙しいんだ

深刻な問題で!

星の王子様は私をじっと見ました

驚きを持って

深刻なことだって?

70 彼は私を見ました

手にはハンマーを持ち

指はグリースで黒くなり

機械の上に身をかがめた私を

彼の目には醜く見える

あなたは話をしている

大人みたいに

そのことは私を少し恥ずかしくさせました

しかし彼は無情に続けました

あなたはすべてのことを混乱している

80 あなたはすべてをごちゃまぜにしている

星の王子様は本当にとても怒っていました

彼は金髪をなびかせていました

風に

私はある星を知っています

赤い顔をした人が住んでいる星を

彼は決して花の匂いをかいだりはしません

彼は誰も愛しません

彼は何もしません

足し算をする以外は

90 そして一日中

彼はあなたのように話します

私は重要な人間だ!

私は重要な人間だ!と

そして彼は彼自身の重要性で満たされるのです

彼は人間じゃないよ

彼はきのこだよ

なんだって

きのこなんだよ

星の王子さまは、真っ青になっていました

100 怒りで

何百年もの間

花はとげを作り続けてきました

何百年もの間

羊は花を食べ続けてきました

それにもかかわらず

そして、それは重要なことじゃないって言うの?

次のことを理解しようとすることが

どうして花は行くのか

とげを作るという困難に

110 そのとげは花を守らないというのに

それは重要なことじゃないっていうの?

羊と花との間の戦争は

それはそんなに深刻でも重要ではないというの?

計算よりも

赤い顔をした男の

もし僕が個人的に一輪の花を知っていて

そしてそれは、世界に一つしかない花で、

花はどこにも存在しないんだよ

僕の星を除いて

120 そしてもし小さな羊がそれを食べてしまったら

ある朝、一噛みで

知ることなしに

それが何をしているかを

それが重要なことではないっていうの?

彼の顔は赤く変わりました

それから続けました

もし誰かが花を好きなら

その花はある一つの星にだけ存在していて

何百万もある星の中で

130 それだけで彼を十分に幸せにするんだ

彼が夜空を見上げた時に

彼は独り言をいうんだ」

「どこかに

ぼくの花がある」

でも、もし羊が花を食べてしまったら

それはまるですべての星が突然なくなってしまうようなものなんだ!

それでも、重要なことじゃないっていうの?

星の王子さまは何も言うことが出来ませんでした

これ以上

140 彼は、泣きに泣きました

夜になっていました

私は道具を落としました

地面に

私はもはや気にしなかった

ハンマーを

ボルトを

喉の渇きを

死ぬことを

ある星に、ある惑星に、この惑星に、地球に

150 星の王子さまがいました

慰めを必要としている

私は彼を腕に抱きました

私は彼をゆすりました

私は彼に言いました

あなたが愛している花は

危険な状態ではありません

私は口輪を描いてあげるでしょう

羊用の

私は柵を描くでしょう

160 あなたの花の周りに

私はします・・・

私は本当に分かりませんでした

何と言っていいかを

私は途方にくれました

私は分かりませんでした

彼に届く方法が

どこで彼に届けるかが

涙の国は

本当に遠い場所でした


本文

(On the fifth day), (thanks to the sheep), (as always), I learned the secret (of the little prince’s life).
                                  S   V      O


He (suddenly) asked me a question.
 S          V   O    O


It seemed {he had thought (about this question) (for a long time)}.
S   V    C


‘{if a sheep eats small bushes}, will it (therefore) eat flowers, (too)?’
   条件を表す副詞節          S         V   O


‘A sheep eats everything (in its path)’
    S   V     O


‘(Even) flowers (with thorns)?’


‘Yes. (Even) flowers (with thorns).’


‘So what the use of thorns?’


I didn’t know the answer.
S      V      O


(At that moment) I was busy trying /to unscrew a bolt {that had got stuck (in my engine)}.
            S V   C                         a bolt を修飾


I was (very) worried, (because) the breakdown (of my plane) was beginning to look (extremely) serious,
S V         C                S              V


(and) I did not have (much) drinking water.
    S      V               O 


‘(So) what’s the use of thorns?’


The little prince never stop {asking a question} {once he had asked it}.
        S        V        O


I was irritated (with my bolt), (so) I said the first thing {that came (into my head)}:
S V    C                S  V         O     the first thingを修飾


‘Thorns are of no use (at all); they are (simply) a flowers way (of being spiteful)!’
  S    V     C


‘Oh!’


He was silent (for a while), (then) he said, (with a kind of bitterness).’
S  V   C                 S  V


‘I don’t believe you! Flowers are weak, they are naive.
S       V    O    S   V   C   S   V   C 


They are (just) trying to protect themselves (as best they can).
  S  V

They think {that their thorns keep them safe}.’
 S   V     O


I made no answer.
S V       O


(At that moment) I was saying (to myself): ‘
            S V


{If this bolt resists (any longer)},
   条件を表す副詞節


I am going to hit it (with the hammer).’
S V


The little prince interrupted my thoughts (again):
       S     V         O


‘(But) (as for you), you think {that the flowers…}’
              S   V      O


‘Not at all! Not at all! I think nothing!
                S V    O

I told you the first thing {that came into my head}.
S V  O         O     the first thingを修飾


I am busy (with serious matters)!’
S V C


He stared (at me) (in amazement).
S   V


‘Serious matters!’


He looked (at me), {hammer (in hand), fingers black (with grease),
S   V


bent over some machine} {that seemed (very) ugly (with him)}.
                     some machineを修飾


‘You are talking (just /like a grownup)!’
 S  V


That made me feel a little ashamed. (But) he continued, (relentlessly):
 S   V   O  C                  S    V


‘You are confusing everything…you are mixing everything up!’
  S V             O      S  V          O


He was (really) (very) angry. He was shaking his golden locks (in the wind).
S  V              C   S V                  O


‘I know a planet {where a certain red faced gentleman lives}.
S  V     O      a planet を修飾


He has never inhaled the scent (of a flower). He has never loved anyone,
S           V       O             S  V       O


He has never done anything (except add up figures).
S         V     O


(And) (all day long), he talks (just /like you):
               S V


“I am a serious person! I am a serious person!”
S V           C   S V         C


(And) he is filled up (with his own importance).
     S V  C


(But) he is not a man. He is a mushroom!’
    S  V      C  S V      C


‘A what?’


‘A mushroom!’


The little prince was (now) (quite) pale (with anger).
         S   V            C


‘(For millions of years) flowers have been making thorns.
                  S        V          O


(For millions of years) sheep have been eating flowers (none the less).
                  S       V         O


(And) is it not a serious matter, {to try and understand /why flowers go to
    V S             C        真主語        間接疑問文


such trouble producing thorns (that will never protect them)?
                        Thornsを修飾


Is it not important, the war (between sheep and flowers)?
V S      C


Is it not more serious and more important {than the calculations (of a fat red faced gentleman)}?
V S         C             C


(And) [if I personally know a flower {which is unique in the world},
       条件を表す副詞節           a flowerを修飾


{which exists nowhere except on my planet}, and one little sheep ate it
     a flowerを修飾                           S   V O


(in a single bite) (one morning), (without realizing what it is doing)].


(Well), that is of no importance!’
     S  V        C


His face turned red, (then) continued:
   S   V   C         V


‘[If someone loves a flower {that lives (on only one star) (among all
       条件を表す副詞節   a flower を修飾


the millions and millions of stars)}], that is enough to make him happy
                         S  V         C


{when he looks up at the night sky}.
       時を表す副詞節


He says (to himself): “(Somewhere out) there is my flower.”
S  V                           V     S


(But) {if the sheep eats the flower}, it is {as if all the stars (suddenly) went out}!
       条件を表す副詞節     S V        C


And that is no importance!”
    S V       C


The little prince could not say (any more).
        S         V


He cried and cried. The night had fallen.
S      V          S     V


I had let my tools drop (to the ground).
S V     O     C


I no longer cared (about my hammer, /or my bolt, /or about thirst /or about dying).
S        V


(On one star, /one planet, /this planet, /the Earth),


there was a little prince (in need of consoling)!
    V        S


I took him (in my arms). I cradled him. I told him:
S V   O          S  V   O  S V   O


‘ The flower (you love) is not (in any danger)…
      S         V       C


I will draw you a muzzle (for your sheep)…
S    V   O    O


I will draw you a shield (to put round your flower)…I will…’
S    V   O    O


I did not (really) know {what to say}. I felt helpless.
S            V      O     S V    C

I did not know {how to reach him, /where to catch up with him}.
S      V       O

The land of tears is such a faraway place.
    S       V            C

単語
path [名詞] 小道; 歩道; 道; 通路; 進路; パス;

thorn [名詞] とげ; イバラ;

unscrew [動詞] ねじを抜く; 外す; 抜ける; 緩む;

bolt [名詞] ボルト; かんぬき; 逃げ; 差し錠;

stuck [形容詞] 動かない; くっついている; 行き詰まっている;

breakdown [名詞] 故障;

extremely [副詞] 極めて; とても; 非常に; たいそう;

serious [形容詞] 重い; 本格的な; 重大な; 深刻な;

irritated [形容詞] 刺激されている; いらだたせる;

spiteful [形容詞] 意地悪い; 悪意に満ちた;

silent [形容詞] 無口な; 黙音の; 無言の; 静かな; 休止した;

bitterness [名詞] 苦さ; 苦味; 痛烈さ; 辛らつ; 苦しさ; 悲痛;

naive [形容詞] 世間知らずな; 純真な; うぶな;

protect [動詞] 保護する; 守る; 保障する;

resist [動詞] 抵抗する; 反抗する; 我慢する;

hit [動詞] 打つ; 当てる;

hammer [名詞] ハンマー; 金槌; 槌骨; 

interrupt [動詞] 邪魔をする; 中断する; 遮る;

serious [形容詞] 重い; 本格的な; 重大な; 深刻な; 真面目な; 真剣な;

matter [名詞] 事柄; もの; 問題;

stare [動詞] じっと見つめる; じろじろ見る; 凝視する; 目立つ;

amazement [名詞] 驚き;

grease [名詞] 油脂; 獣脂; グリース; 脂肪分;

bent [形容詞] 曲がっている; 曲がった; 心を傾けた;

machine [名詞] 機械; マシン; 車; 組織;

ugly [形容詞] 不快な; けしからぬ; 醜い; 見苦しい; 険悪な; 不機嫌な;

ashamed [形容詞] 恥じている; はずかしい;

relentlessly [副詞] 無情に; 容赦なく; 絶え間なく; 執ように;

confuse [動詞] 混乱させる; 混同する; 曖昧にする; まごつかせる;
mix [動詞] 一緒にする; 調整する; 混ざる;

shake [動詞] 振る; 振りかける; 握手する;

golden [形容詞] 金色の; 黄金のような; 貴重な;

lock [名詞] 錠; ロック; 拘束; 一塊; 髪の房; 巻き毛;

planet [名詞] 惑星; 運星;

inhale [動詞] がつがつ食べる; 吸い込む;

scent [名詞] 匂い; 香り; 手掛かり; 臭覚; 香水;

add [動詞] 付け加える; 足す; 添える; 加える; 言い足す; 加算する;

serious [形容詞] 重い; 本格的な; 重大な; 深刻な; 真面目な; 真剣な;

fill [動詞] 務める; 調合する; 満たす; 満ちる; 一杯にする; 一杯になる;

importance [名詞] 重要性; 尊大さ; 重大な地位;

mushroom [名詞] マッシュルーム; きのこ; 急速に発展したもの;

million [名詞] 100万;

none the less : それでもなお

produce [動詞]作る;

protect [動詞] 守る;

calculation [名詞] 計算; 勘定; 算出; 算数; 算定; 打算; 読み;

unique [形容詞] 唯一の; 独特の; 無比の; 珍しい; 風変わりな;

nowhere [副詞] どこにも;

realize [動詞] 理解する;

importance [名詞] 重要性; 尊大さ; 重大な地位;

million [名詞] 100万;

drop [動詞] 落とす;

console [動詞] 慰める; 元気づける;

cradle [動詞] 揺すってあやす; 揺りかごに横たわる;

muzzle [名詞]口輪;

shield [名詞] 盾; 防御物; 外装; 保護者;

helpless [形容詞] しかたがない; 力がない; 途方にくれた;

faraway [形容詞] 遠い; ぼんやりした; 夢見るような;

chapter6 chapter8

chapter 1 chapter 2 chapter 3 chapter 4 chapter 5 chapter 6 chapter 7 chapter 8
chapter 9 chapter 10 chapter 11 chapter 12 chapter 13 chapter 14 chapter 15 chapter 16
chapter 17 chapter 18 chapter 19 chapter 20 chapter 21 chapter 22 chapter 23 chapter 24
chapter 25 chapter 26 chapter 27 1日3行 英語で星の王子さま(The little prince)

メルマガ購読・解除
1日3行 英語で星の王子様(The little prince)
読者購読規約
>> バックナンバーpowered by まぐまぐ!
 


家庭教師のアカデミア -個人契約・アルバイト情報-

CYBERMOUSE
All rights reserved