1日3行 英語で星の王子さま

Chpter13

chapter 1 chapter 2 chapter 3 chapter 4 chapter 5 chapter 6 chapter 7 chapter 8
chapter 9 chapter 10 chapter 11 chapter 12 chapter 13 chapter 14 chapter 15 chapter 16
chapter 17 chapter 18 chapter 19 chapter 20 chapter 21 chapter 22 chapter 23 chapter 24
chapter 25 chapter 26 chapter 27 1日3行 英語で星の王子さま(The little prince)


英語 日本語訳


The fourth planet was inhabited

by a businessman.

This man was so busy

that he didn’t even notice the little prince’s arrival.

“Hello,”

the little prince said to him.

“Your cigarette has gone out.”

“Three and two make five.

Five and seven make twelve.

10 Twelve and three make fifteen.

“Hello.

Fifteen and seven make twenty two.

Twenty two and six make twenty eight.

I have no time to light it.

Twenty six and five make thirty one.”

Whew!

That makes five hundred and one million

seven hundred and thirty one.”

“Five hundred million of what?”

20 asked the little prince.

“What? You still there?

Five hundred and one million…

I do not know any more…

I have so much to do!

I am a serious person.

I can not spend my time

on trivialities.

Two and five make seven…”

“Five hundred million of what?”

30 the little prince asked again.

Never in his life had he let a question go,

once he had started asking it.

The businessman looked up.

“In all the fifty four years

that I have lived on this planet,

I have been disturbed only three times.

The first time was twenty two years ago

when a cockchafer fell down

from who knows where.

40 It made a terrible noise

and I made four mistakes

in my addition.

The second time was eleven years ago

when I had an attack of rheumatism.

I do not get enough exercise.

I have no time to go for walks.

I am a serious person.

The third time… is right now!

So, as I was saying,

50 five hundred and one million…

“Million of what?”

The businessman realized

that the little prince wouldn’t stop his questions.

He replied:

“Million of those little things

you sometimes see in the sky.

“Flies?”

“No, those little shiny things.”

“Bees?”

60 “No, those little golden things

that make lazy people dream.

But I am a serious person.

I have no time to daydream.”

“Ah! You mean stars.”

“Yes, stars.”

“And what do you do

with five hundred million stars?”

“Five hundred and one million, six hundred

and twenty two thousand,

70 seven hundred and thirty one.

I am serious person,

I am precise.”

“And what do you do

with these stars?”

“What do I do with them?”

“Yes.”

“Nothing.

They belong to me.”

“The stars belong to you?”

80 “Yes.”

“But I have already met a king who…”

“Kings do not own things.

They rule over them.

It is quite different,”

the businessman explained.

“Why does it matter you

to own the stars?”

“Because it makes me rich.”

“And why does it matter

90 that you become rich?”

“I can buy more stars,

if anyone finds them.”

The little prince said to himself:

“This man’s reasoning is a bit like my drinker’s”.

However,

he asked a few more questions.

“How can you own the stars?”

“Who else own them?”

the businessman replied angrily.”

100 “I do not know.

The stars do not belong to anyone.”

“So they are mine,

because I was the first

to think of owning them.”

“Is that all?”

“Of course.

When you find a diamond

that doesn’t belong to anyone,

it is yours.

110 When you find an island

that doesn’t belong to anyone,

it is yours.

When you are the first

to have an idea,

you take out a patent on it:

it belongs to you.

And I own the stars,

because nobody has ever thought of

owning them before.

120 “That is sure,”

said the little prince.

“And what do you do with them?”

“I manage them.

I count them,

over and over again,”

said the businessman.

“It is difficult.

But I am a serious person.”

The little prince still was not satisfied.

130 “If I have got a scarf,

I can put it round my neck

and take it away with me.

If I own a flower,

I can pick my flower

and take it away,

But you can not take the stars with you.

“No,

but I can put them in the bank,”

the businessman answered.

140 “What does that mean?”

“That means that

I write down the number of stars I have

on a piece of paper.

Then I lock that piece of paper up

in a safe place.”

“Is that all?”

“That’s enough,”

said the businessman.

“How funny,”

150 thought the little prince.

“It is quite poetic.

But it doesn’t really make much sense.”

The little prince thought very differently about it.

“Personally,”

he said,

“I own a flower

that I water every day.

I own three volcanoes

which I sweep once a week.

160 I am useful to my flower

and to my volcanoes.

But you do no good

to the stars…”

The businessman opened his mouth

but he could not find anything to say,

so the little prince went away.

He said to himself:

“Grownups are really quite unusual!”

as he went on his way.


四番目の星は住まれていました

実業家に

実業家はとても忙しかったので

星の王子さまが星に到着したことにさえ気付きませんでした

「こんにちは」

星の王子さまは彼に言いました

「タバコの火が消えてますよ」

「3たす2は5

5たす7は12」

10 12たす3は15」

「こんにちは。

15たす7は22

22たす6は28

タバコに火を付ける暇もないよ

26たす5は31」

「うむ!

5億100万と

731になるな」

「5億がどうかしたの?」

20 星の王子さまは尋ねました

なんだ、まだそこにいたのか

5億と100万・・・

これ以上はわからないな

私にはしなければならないことがたくさんあるのだ!

真剣な人間だからな

私は時間を費やすわけにはいかないのだよ

取るに足らないことに

「2たす5は7」

「5億がどうしたの?」

30 星の王子さまは再び尋ねました

彼の人生の中で、質問をやめたことなどないのです

一度質問を始めたら

実業家は顔を上げました

「44年間で

この星に住んでいる間の

私は三度しか邪魔されたことはないのだ」

「最初は22年前の

コフキコガネが落ちてきた時の事だった

どこかから

40 それはひどい音がした

だから、4つの間違いをしてしまった

足し算を」

「二度目は11年前の

リウマチを患った時のことだった

私は十分な運動をしていないからな

私は散歩する時間もないのだよ

重要な人間だからな」

「三度目が今だよ

それで、私は何と言っていたかな

50 5億と100万・・・」

「100万が何だって」

実業家は理解しました

星の王子さまは決して質問をやめないだろうことを

彼は答えました

「何百万もの小さなものだよ

君が時々空に見る」

「ハエのこと?」

「そうではなくて、小さくてキラキラしたものだよ」

「ハチのこと?」

60 「小さくて金色のものだよ

 怠け者に夢を見させる

でも、私は真面目な人間だ

 空想にふける時間などないのだよ」

ああ!星のことを意味しているの?

そうだ、星だ

それで、あなたはどうするつもりなの?

五億もの星を

5億162万

2千

70 731だ

私は真面目な人間だからね。

几帳面なのだよ。

「それで、どうするつもりなの?

これらの星を」

「それらをどうするかって?」

「そう」

「どうもしないよ」

「それらの星は私に所属しているのだよ」

「星はあなたに所属しているの?」

80 「そうだ」

「でも、ぼくはすでに王様に会っているの」

「王様は何も所有していないんだよ

 ただ、それらを統治しているのだよ

 それは全く違ったことなんだよ」

実業家は説明しました

「どうしてそんなに大事なの?

 星を所有することが」

「なぜなら、それは私をお金持ちにしてくれるからだよ」

「どうしてそんなに大事なの?

90  お金持ちになることが」

「もっと星を買えるからね。

 もし、誰かが星を発見したら」

星の王子さまは独り言を言いました。

「この人の考えは酒飲みに少し似ているなぁ」

しかしながら、

彼はもう少し多くの質問をしました。

「どうやって星を所有するの?」

「他に誰が星を所有しているというのだ?」

実業家は怒って返答しました。

100 「知らないよ。

 星は誰のものでもないよ。」

「それなら、私のものだ。

 なぜなら、私が最初だからね。

 それらを所有しようと考えたのは」

「それだけなの?」

「もちろんだ。

 君がダイヤモンドを見つけた時は

 誰のものでもないダイヤモンドを

 それは君のものだ。

110 もし君が島を見つけた時は

 誰のものでもない島を

 それは君のものだ。」

「君が最初だった時は

 アイデアを持った

 君は、それについて特許を取る。

 君に所属する。

 だから私は星を所有している

 なぜなら、誰も考えなかったからだ。

 星を所有することを 以前に。」

120 「確かにそうだね。」

星の王子さまは答えました。

「それで、星をどうするの?」

「管理するんだよ。

 星を数えるんだ。

 何度も何度も。」

実業家は答えました。

「それは難しい。

 しかし、私は真面目な人間だ。」

星の王子さまはまだ満足してはいませんでした。

130 「もし、スカーフを持っていたら、

 それを首に巻いて

 持っていけるよ。」

「もしぼくが花を所有していたら

 花を摘んで

 持っていけるよ

 でもあなたは、星を持っていけはしないよ。」

「たしかに持ってはいけない。

しかし、銀行に預けることが出来る。」

実業家は答えました。

140 「それってどういうこと?」

「それは次のようなことだ

 私が所有している星の数を書き留めておくんだ

 紙に

 そして、紙を鍵をかけて入れておくのだ

 安全な場所に」

「それですべてなの?」

「それで十分だろう。」

実業家は答えました。

「これはおもしろい。」

150 星の王子さまは思いました。

「それはとても詩的だ。

でも、それは本当に意味をなさないな。」

星の王子さまは、それについてとても異なって考えていました。

「個人的に」

星の王子さまは言いました。

「ぼくは花を所有しているんだ

 ぼくが毎日水をあげている花を

 ぼくは3つの火山も所有している

 一週間に一回掃除をしている火山を

160 ぼくは花の役にも立っているし、

 火山の役にも立っている。

でもあなたは、何もいいことをしていないじゃない。

星のために」

実業家は口を開けました。

しかし、彼は何も言うべきことを見つけられませんでした。

それで、星の王子さまは立ち去りました。

彼は独り言を言いました。

「大人って本当に全く普通じゃない。」

旅を続けながら


本文

The fourth planet was inhabited (by a businessman).
        S    V

This man was so busy that he didn’t even notice the little prince’s arrival.
    S   V    C      S          V                O

“Hello,” the little prince said (to him).
             S   V

“Your cigarette has gone out.”
      S       V

“Three and two make five. Five and seven make twelve.
      S     V   O      S       V    O

Twelve and three make fifteen.
      S      V    O

Hello. Fifteen and seven make twenty two.
          S       V       O

Twenty two and six make twenty eight. I have no time (to light it).
         S    V        O   S V      O

Twenty six and five make thirty one.
        S     V       O

Whew! That makes five hundred and one million seven hundred
      S   V             O

and thirty one.”


“Five hundred million of what?” asked the little prince.
                      V          S

“What? You still there? Five hundred and one million…


I do not know (any more)…I have so much (to do)!
S      V          S  V     O

I am a serious person.
S V         C

I can not spend my time (on trivialities).
S       V      O

Two and five make seven…”
    S     V    O

“Five hundred million of what?” the little prince asked (again).
                            S    V

Never (in his life) had he let a question go, {once he had started asking it}.
               S V     O    C

The businessman looked up.
      S       V

“In all the fifty four years {that I have lived on this planet},
                  the fifty four yearsを修飾

I have been disturbed only three times.
S     V

The first time was twenty two years ago {when a cockchafer
       S  V              C

fell down from who knows where}. It made a terrible noise
                      S  V          O

and I made four mistakes (in my addition).
   S V       O

The second time was eleven years ago
         S  V           C

{when I had an attack of rheumatism}.


I do not get enough exercise.
S     V         O

I have no time (to go for walks). I am a serious person.
S V     O             S V          C

The third time… is right now!
      S     V     C

So, as I was saying, five hundred and one million…
    S V

“Million of what?”


The businessman realized {that the little prince wouldn’t stop his questions}.
      S       V       O

He replied: “Million of those little things {you sometimes see (in the sky)}.
S    V                         those little thingsを修飾

“Flies?”


“No, those little shiny things.”

“Bees?”

“No, those little golden things {that make lazy people dream}.
                        thingsを修飾

(But) I am a serious person. I have no time (to daydream).”
    S V         C   S V      O

“Ah! You mean stars.”
    S   V   O

“Yes, stars.”


“And what do you do (with five hundred million stars)?”
          S V

“Five hundred and one million, six hundred and twenty two thousand,

seven hundred and thirty one.

I am serious person, I am precise.”
S V        C   S V   C


“(And) what do you do with these stars?”
           S V

“What do I do with them?”
      S V

“Yes.”


“Nothing. They belong to me.”
        S   V

“The stars belong to you?”
     S   V

“Yes.”


“(But) I have (already) met a king who…”
    S  V         O

“Kings do not own things.
  S       V    O

They rule over them. It is (quite) different,” the businessman explained.
 S   V         S V       C           S       V


“Why does it matter {you to own the stars}?”
       S   V       O

“(Because) it makes me rich.”
        S  V    O C

“(And) why does it matter {that you become rich}?”
           S   V       O

“I can buy (more) stars, {if anyone finds them}.”
S    V       O

The little prince said (to himself):
        S   V

“This man’s reasoning is (a bit) (like my drinker’s)”.
           S    V

(However), he asked (a few more) questions.
        S  V             O

“How can you own the stars?”
        S  V     O

“Who (else) own them?” the businessman replied (angrily).”
  S      V   O          S      V

“I do not know. The stars do not belong to anyone.”
S       V       S       V

“(So) they are mine, (because) I was the first (to think of owning them).”
     S  V   C         S V      C

“Is that all?”
V   S  C


“Of course. {When you find a diamond (that doesn’t belong to anyone)},

it is yours.
S V C

{When you find an island (that doesn’t belong to anyone)}, it is yours.
                                     S V   C

{When you are the first (to have an idea)}, you take out a patent on it:
                            S   V      O

it belongs to you.
S V

(And) I own the stars, (because) nobody has ever thought of owning them (before).
    S V      O           S          V


“That is sure,” said the little prince. “And what do you do with them?”
  S V   C    V         S             S V

“I manage them. I count them, (over and over again),”
S   V    O   S V    O

said the businessman.
V       S

“It is difficult. (But) I am a serious person.”
S V    C       S V         C

The little prince (still) was not satisfied.
        S       V       C

“{If I have got a scarf},

I can put it (round my neck) and take it away (with me).
S    V O                V O


{If I own a flower}, I can pick my flower and take it away,
           S     V      O     V   O

(But) you can not take the stars (with you).
    S        V     O

“(No), (but) I can put them (in the bank),” the businessman answered.
        S   V   O                 S        V

“What does that mean?”

“That means {that I write down the number of stars (I have

on a piece of paper.}

(Then) I lock that piece of paper up (in a safe place).”
    S  V      O

“Is that all?”
 V  S  C

“That’s enough,” said the businessman.
   S V   C    V       S

“How funny,” thought the little prince.
          V           S

“It is (quite) poetic.
 S V       C

(But) it doesn’t (really) make (much) sense.”
    S            V         O

The little prince thought (very /differently) (about it).
        S    V


“Personally,” he said, “I own a flower {that I water (every day)}.
         S  V   S V    O

I own three volcanoes {which I sweep once a week}.
S V        O

I am useful (to my flower /and to my volcanoes).
S V   C

(But) you do no good (to the stars…)”
    S       V       O

The businessman opened his mouth
      S       V       O

(but) he could not find anything (to say),
   S         V    O

(so) the little prince went away.
          S    V

He said (to himself): “Grownups are (really) (quite) unusual!”
S  V              S    V             C

{as he went on his way}.

単語

arrival [名詞] 到着;

cigarette [名詞] タバコ;

million [名詞] 100万;

triviality [名詞] 取るに足らないこと; 些細なこと;

disturb [動詞] 邪魔をする;

cockchafer [名詞] コフキコガネ;

rheumatism [名詞] リウマチ; リョーマチ; ロイマチス;

exercise [名詞] 運動; エクササイズ;

shiny [形容詞] 光る; 輝く;

daydream [動詞] 空想にふける;

precise [形容詞] 几帳面な;

reasoning [名詞] 論法;

drinker [名詞] 酒飲み;


a few more : もう少し多くの

angrily [副詞] 怒って;

patent [名詞] 特許;

manage [動詞] 管理する;

scarf [名詞] スカーフ;

lock [動詞] 鍵をかける; ロックする;

poetic [形容詞] 詩的な; ロマンティックな;

make sense 意味をなす

differently [副詞] 異なって;

personally [副詞] 個人的に;

volcanoes [名詞] 火山;

sweep [動詞] 掃除する; 掃く;

useful [形容詞] 役に立つ;


chapter12 chapte14

chapter 1 chapter 2 chapter 3 chapter 4 chapter 5 chapter 6 chapter 7 chapter 8
chapter 9 chapter 10 chapter 11 chapter 12 chapter 13 chapter 14 chapter 15 chapter 16
chapter 17 chapter 18 chapter 19 chapter 20 chapter 21 chapter 22 chapter 23 chapter 24
chapter 25 chapter 26 chapter 27 1日3行 英語で星の王子さま(The little prince)

メルマガ購読・解除
1日3行 英語で星の王子様(The little prince)
読者購読規約
>> バックナンバーpowered by まぐまぐ!
 


家庭教師のアカデミア -個人契約・アルバイト情報-

CYBERMOUSE
All rights reserved